『徳島大学 教育・研究者情報データベース (EDB)』---[学外] /
ID: Pass:

登録内容 (EID=16969)

EID=16969EID:16969, Map:0, LastModified:2007年12月28日(金) 16:04:00, Operator:[大家 隆弘], Avail:TRUE, Censor:0, Owner:[小野 典彦], Read:継承, Write:継承, Delete:継承.
種別 (必須): 工学部•夜間主 (授業概要) [継承]
入学年度 (必須): 西暦 2001年 (平成 13年) [継承]
名称 (必須): (英) Language Processing 2 (日) 言語処理2 (読) げんごしょり
[継承]
コース (必須): 1.2001/[徳島大学.工学部.知能情報工学科]/[夜間主コース] [継承]
担当教員 (必須):
単位 (必須): 2 [継承]
目的 (必須): (英)   (日) コンピュータによる自然言語理解における意味解析,文脈解析,そしてこれらを総合した応用である機械翻訳システムの構築技術を修得させる.   [継承]
概要 (必須): (英)   (日) 格文法,意味素,シソーラスなど基礎概念を始め,文の生成や機械翻 訳の方法論と構築技術を,プロジェクトもしながら講義する.   [継承]
キーワード (推奨):
先行科目 (推奨):
関連科目 (推奨):
要件 (任意):
注意 (任意):
目標 (必須):
計画 (必須): 1.(英)   (日) 意味解析と格文法  
[継承]
2.(英)   (日) 意味素による意味解析  
[継承]
3.(英)   (日) 用例とシソーラスによる意味解析  
[継承]
4.(英)   (日) コーパス  
[継承]
5.(英)   (日) 文脈解析  
[継承]
6.(英)   (日) 照応現象の分類と照応関係の解析  
[継承]
7.(英)   (日) 文の生成  
[継承]
8.(英)   (日) 機械翻訳  
[継承]
9.(英)   (日) 構文トランスファー方式による機械翻訳  
[継承]
10.(英)   (日) スーパー関数に基づく機械翻訳(SFMT)  
[継承]
11.(英)   (日) プロジェクトI(SFMT開発技術)  
[継承]
12.(英)   (日) プロジェクトII(SFMT辞書構築)  
[継承]
13.(英)   (日) プロジェクトIII(SFMTエンジン)  
[継承]
14.(英)   (日) プロジェクトIV(SFMT関数の獲得)  
[継承]
15.(英)   (日) 21世紀の言語処理  
[継承]
16.(英)   (日) 定期試験  
[継承]
評価 (必須): (英)   (日) 講義に対する理解力の評価は講義への参加状況,演習の回答,レポートの提出状況と内容及び最終試験の成績を総合して行う.   [継承]
対象学生 (任意):
教科書 (必須): 1.(英)   (日) 特に指定しない.随時講義メモ,資料を配布する.   [継承]
参考資料 (推奨): 1.(英)   (日) 長尾真 編 「自然言語処理」岩波書店   [継承]
2.(英)   (日) 岡田直之 著 「自然言語処理入門」共立出版   [継承]
3.(英)   (日) 東条敏 著 「自然言語処理入門」近代科学社   [継承]
4.(英)   (日) 石崎俊 著 「自然言語処理」昭晃堂   [継承]
URL (任意):
連絡先 (推奨):
科目コード (推奨):
備考 (任意): 1.(英)   (日) オートマトンと言語理論を受講しておくことが望ましい.   [継承]
2.(英)   (日) 成績評価に対する平常点と試験の比率は 5:5とする. 平常点には講義への参加状況,演習の回答及びレポートの提出状況と内容を含む.   [継承]

この情報を取り巻くマップ

(なし) 閲覧 【授業概要】(2001/言語処理2) 閲覧 【授業概要】(2002/言語処理2)

標準的な表示

和文冊子 ● 言語処理2 / Language Processing 2
欧文冊子 ● Language Processing 2 / 言語処理2

関連情報

この情報をマップしている情報

閲覧【授業概要】…(2)
Number of session users = 0, LA = 1.75, Max(EID) = 372478, Max(EOID) = 996142.