『徳島大学 教育・研究者情報データベース (EDB)』---[学外] /
ID: Pass:

登録内容 (EID=180429)

EID=180429EID:180429, Map:0, LastModified:2014年12月9日(火) 15:50:42, Operator:[三木 ちひろ], Avail:TRUE, Censor:0, Owner:[任 福継], Read:継承, Write:継承, Delete:継承.
種別 (必須): 国際会議 [継承]
言語 (必須): 英語 [継承]
招待 (推奨):
審査 (推奨): Peer Review [継承]
カテゴリ (推奨): 研究 [継承]
共著種別 (推奨):
学究種別 (推奨):
組織 (推奨): 1.徳島大学.大学院ソシオテクノサイエンス研究部.情報ソリューション部門.感性情報処理 (2006年4月1日〜2016年3月31日) [継承]
著者 (必須): 1. (英) ZHANG Hong (日) (読)
役割 (任意):
貢献度 (任意):
学籍番号 (推奨):
[継承]
2.任 福継 ([徳島大学.大学院社会産業理工学研究部.理工学域.知能情報系.情報工学分野]/[徳島大学.理工学部.理工学科.情報光システムコース.情報工学講座]/->個人[中川 福継])
役割 (任意):
貢献度 (任意):
学籍番号 (推奨):
[継承]
題名 (必須): (英) Negative Expression Translation in Japanese and Chinese Machine Translation  (日)    [継承]
副題 (任意):
要約 (任意): (英) Because there are many differences between Chinese and Japanese about the nature, history, culture, life, manners and customs, it is natural that there are particular words in each language. It is necessary that these particular words meaning are mastered right and translated accurately in translation. Because of the complex corresponding relationship with Chinese in Chinese-Japanese machine translation, it is easy to occur a vagueness, due to the negative in the sentence, many mistranslations are caused by the commercial translation software. In this paper, we analyzed the negative expressionways in Chinese and Japanese languages to translate Chinese negative sentences by using the selection rules of Chinese negative words and position rules. If we translate the basic Japanese negative expression naide1 into Chinese, its meaning is mei2, bie. Translate nakute into Chinese, according to its negative meaning and grammatical rule, it may be translated into bu. In the current research, we investigated a rough use rules which abstracted from each typical examples including naide and nakute.  (日)    [継承]
キーワード (推奨):
発行所 (推奨): IEEE [継承]
誌名 (必須): (英) IEEE NLP-KE 2008 (日) (読)
ISSN (任意):
[継承]
(必須): [継承]
(必須): [継承]
(必須): 75 81 [継承]
都市 (必須): 北京 (Beijing/[中華人民共和国]) [継承]
年月日 (必須): 西暦 2008年 10月 20日 (平成 20年 10月 20日) [継承]
URL (任意):
DOI (任意):
PMID (任意):
NAID (任意):
WOS (任意):
Scopus (任意):
評価値 (任意):
被引用数 (任意):
指導教員 (推奨):
備考 (任意):

標準的な表示

和文冊子 ● Hong ZHANG and Fuji Ren : Negative Expression Translation in Japanese and Chinese Machine Translation, IEEE NLP-KE 2008, 75-81, Beijing, Oct. 2008.
欧文冊子 ● Hong ZHANG and Fuji Ren : Negative Expression Translation in Japanese and Chinese Machine Translation, IEEE NLP-KE 2008, 75-81, Beijing, Oct. 2008.

関連情報

Number of session users = 0, LA = 0.35, Max(EID) = 383955, Max(EOID) = 1027009.